7. What do the stripes on the flag of the United States mean? [Co oznaczją pasy na fladze Stanów Zjednoczonych?] 8. When did the United States enter World War II? [Kiedy Stany Zjednoczone przysapiły do II Wojny Światowej?] 9. What holiday is celebrates on the 4th o July? [Jakie Swięto jest obchodzone 4 Lipca?]
Cena z VAT: £ 29.99. Szczegóły produktu. Dodaj do koszyka. 1. Życie w UK: Dwujęzyczne Przygotowanie do Testu na Obywatelstwo Brytyjskie (książka) 2023. Jedyna dwujęzyczna wersja oficjalnego podręcznika przygotowującego na Egzamin 1 “Życie w UK (Life in UK test) ” na brytyjskim rynku.
Musisz jeszcze zdecydować, na jakim poziomie będziesz zdawać. Egzamin państwowy z języka polskiego można zdawać na poziomach A2, B1, B2, C1, C2. Jest też wersja egzaminu dostosowana do potrzeb dzieci i młodzieży. Jednak starając się o obywatelstwo lub pobyt rezydenta trzeba zdać egzamin na minimalnym poziomie B1.
Obecnie znajomość języka angielskiego u przyszłych obywateli sprawdzana jest podczas rozmowy kwalifikacyjnej z urzędnikiem imigracyjnym, a nie podczas samego egzaminu na obywatelstwo. Proponowany test obejmuje również egzamin z wiedzy o społeczeństwie w postaci testu z wyborem odpowiedzi przeprowadzany na tablecie, odchodząc od testu
Wymagane dokumenty. W ramach starania się o polskie obywatelstwo, należy złożyć w urzędzie następujące dokumenty: wniosek o nadanie obywatelstwa polskiego, zdjęcie biometryczne - kolorową fotografię o wym. 4,5 cm x 3,5 cm, wykonaną w ciągu ostatnich 6 miesięcy na jednolitym jasnym tle, tłumaczenie zagranicznych dokumentów na
a) na dworcu autobusowym. b) na dworcu kolejowym. c) w kolejce górskiej. 1. Ta wypowiedź jest typowa a) w tramwaju. b) w kinie. c) w muzeum. . Ta wypowiedź oznacza: a) Nie wiem, dokąd idziesz. b) Nie rozumiem. c) Chodź ze mną. 2. Ta wypowiedź jest typowa a) w sklepie. b) u dentysty. c) w aptece. . Ta wypowiedź oznacza, że a) nic nie
kjtrJa. Bloki, które opanujesz pod koniec kursu: -mówienie po polsku na poziomie B1 -rozumienie ze słuchu na poziomie B1 -rozumienie tekstów czytanych na poziomie B1 -podstawowa gramatyka na poziomie B1 -pisanie (będą państwo wypracowania po polsku na 200 słów bez błędów) Możliwość gwarantowanej rejestracji na egzamin państwowy z języka polskiego na poziomie B1 (pod warunkiem zakończenia całego kursu) Możliwość uzyskania certyfikatu państwowego RP na poziomie B1 (wzór poniżej) Ilość godzin tygodniowo od 2 do 4 godzin (patrz szczegółowy harmonogram poniżej) Czas trwania kursu – 80 godzin
Obywatelstwo niemieckie: Jeśli mieszkasz w Niemczech na stałe, ale nie posiadasz niemieckiego obywatelstwa, możesz ubiegać się o naturalizację. Aby to zrobić, musisz spełnić określone wymagania. Warto wiedzieć: Obywatel RP w momencie nabycia obywatelstwa niemieckiego nie traci obywatelstwa polskiego. Z tego też powodu wielu emigrantów z Polski mieszkających w Niemczech korzysta z prawa do naturalizacji. Twoje prawa jako obywatela niemieckiego Wraz z naturalizacją stajesz się równoprawnym obywatelem Republiki Federalnej Niemiec ze wszystkimi prawami i obowiązkami obywatelskimi. Posiadając obywatelstwo niemieckie nabywasz szereg praw: – czynne i bierne prawo wyborcze, zarówno w wyborach lokalnych jak i wyborach federalnych – dostęp do statusu urzędnika państwowego – ochronę konsularną za granicą – wszystkie prawa gwarantowane przez Ustawę Zasadniczą Republiki Federalnej Niemiec – zwolnienie z obowiązku wizowego w wielu krajach na całym świecie Naturalizacja, czyli nadanie niemieckiego obywatelstwa cudzoziemcowi ze względu na stały pobyt w Niemczech nie odbywa się automatycznie. Imigrant, który spełnia określone przez warunki, musi złożyć wniosek o nadanie mu obywatelstwa niemieckiego. Wszyscy cudzoziemcy, którzy ukończyli 16 lat składają wniosek samodzielnie, natomiast za dzieci i młodzież do lat 16 o naturalizację wnioskują rodzice. Obywatelstwo niemieckie: Wymagania przy składaniu wniosku o naturalizację: Każdy, kto mieszkał legalnie i na stałe w Niemczech od ośmiu lat, ma prawo do naturalizacji pod następującymi warunkami: – zdać tzw. TEST NA OBYWATELSTWO NIEMIECKIE, – wykazać posiadanie środków finansowych, umożliwiających utrzymanie się w Niemczech bez korzystania z zasiłku socjalnego Hartz IV i innych zasiłków socjalnych, – wykazać znajomość języka niemieckiego na poziomie B1 wg Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego (Czytaj: JAK UDOKUMENTOWAĆ ZNAJOMOŚĆ JĘZYKA NIEMIECKIEGO NA POZIOMIE B1) – zaakceptować wolnościowy, demokratyczny porządek podstawowy przewidziany w ustawie zasadniczej Federalnej Republiki Niemiec. – osoba starająca się o naturalizację nie może posiadać wyroku skazującego za czyn karalny. Koszty związane z uzyskiwaniem obywatelstwa niemieckiego Opłata administracyjna przy wniosku o naturalizację wynosi: 255 euro w przypadku osób dorosłych 51 euro w przypadku nieletnich dzieci naturalizowanych wraz z rodzicami. Czytaj dalej poniżej >>Polacy a obywatelstwo niemieckie: brać czy nie? Wyniki ankiety Gdzie złożyć wniosek o nadanie obywatelstwa niemieckiego W Republice Federalnej Niemiec przyznawanie obywatelstwa leży w gestii krajów związkowych. Informacje na temat tego, który urząd jest właściwy w sprawie naturalizacji można uzyskać w urzędzie gminy w miejscu zamieszkania oraz lokalnych urzędach ds. cudzoziemców lub doradztwa dla migrantów. Test na obywatelstwo Znajomość systemu prawnego i społecznego oraz warunków życia w Niemczech wymagana do naturalizacji jest zazwyczaj potwierdzana testem na obywatelstwo. Test ten składa się z 33 pytań, z których 3 dotyczą kraju związkowego właściwego dla miejsca zamieszkania. Przy każdym pytaniu należy wskazać jedną właściwą spośród czterech możliwych odpowiedzi. Aby zdać egzamin wystarczy odpowiedzieć poprawnie na 17 pytań. W ostatnich latach statystycznie test zdaje 90 proc. osób. Kto nie musi zdawać testu na obywatelstwo Nie musisz przystępować do testu, jeśli nie masz jeszcze 16 lat lub jeśli nie możesz spełnić wymagań z powodu choroby, niepełnosprawności lub wieku. Z testu naturalizacyjnego zwolnione są również osoby, które posiadają niemieckie świadectwo ukończenia szkoły lub są w stanie udowodnić, że pomyślnie ukończyły studia na niemieckim uniwersytecie w dziedzinie prawa, społeczeństwa, nauk społecznych, nauk politycznych lub administracyjnych. Internetowe centrum testowe BAMF Na stronie internetowej Federalnego Urzędu ds. Migracji i Uchodźców w Niemczech (BAMF) możesz wykonać próbny test na obywatelstwo i wyświetlić pełny katalog możliwych pytań. Test naturalizacji online Katalog ogólny online Test online Federalnego Urzędu ds. Migracji i Uchodźców jest bezpłatny. Różnego rodzaju prywatne szkoły oferują kursy przygotowujące do zdania testu na obywatelstwo. Lekcje te zwykle są płatne. Ceny kursów ustalają ich organizatorzy. Źródło: Federalny Urzędu ds. Migracji i Uchodźców (BAMF),
W związku z tym, że coraz częściej konieczne jest udokumentowanie znajomości języka polskiego, przede wszystkim w związku z nowymi przepisami dotyczącymi obywatelstwa polskiego poniżej trochę informacji na temat samego egzaminu. Zachęcamy też do odwiedzenia strony gdzie można znaleźć szczegółowe informacje o zapisach, terminach egzaminów i wymaganiach. Na stronie znajdują się również pełne wersje przykładowych egzaminów. Egzaminy certyfikowane z języka polskiego jako języka obcego po raz pierwszy odbyły się w Polsce i w innych państwach w 2004 roku. Przeprowadzane są przez Państwową Komisję Poświadczania Znajomości Języka Polskiego jako Obcego co najmniej 3 razy do roku. Egzaminy certyfikowane z języka polskiego jako obcego mają za zadanie udokumentowanie poziomu znajomości języka polskiego na jednym z wybranych poziomów: 1) B1 – podstawowy, 2) B2 – średni ogólny, 3) C2 – zaawansowany. Z możliwości tej korzystają cudzoziemcy, którzy np. pracują bądź studiują w Polsce oraz osoby starające się o uzyskanie polskiego obywatelstwa (wymagane jest bowiem przedłożenie dokumentu potwierdzającego znajomość języka polskiego jako obcego na najniższym poziomie – B1). Zdanie egzaminu umożliwia również np. uzyskanie dodatkowych punktów w procesie rekrutacyjnym dla cudzoziemców, którzy chcą podjąć studia w Polsce oraz uzyskanie dodatkowych punktów (uznawane w niektórych krajach) podczas egzaminu maturalnego za znajomość języka obcego. Zdanie egzaminu jest niewątpliwie atutem cudzoziemców, którzy mają zamiar podjąć pracę w Polsce bądź już pracują. Certyfikat znajomości języka polskiego coraz częściej wymagane jest w niektórych zawodach np. w służbie zdrowia czy też służbie cywilnej. Znajomość języka polskiego przez cudzoziemców korzystnie wpływa na ich codzienne życie w Polsce, zdecydowanie bowiem ułatwia proces komunikacji oraz interpersonalnych kontaktów. Uzyskanie certyfikatu znajomości języka polskiego jest formalnym dokumentem, który można przedłożyć w instytucjach, które tego mogą wymagać. Egzamin składa się z 2 części: 1) pisemna – podzielona jest ona na następujące sekcje: rozumienie ze słuchu, poprawność gramatyczna, rozumienie tekstów pisanych oraz wypowiedź pisemna. Na wszystkich poziomach struktura zadań jest taka sama, natomiast oczywiście zróżnicowany jest poziom zadań. 2) ustna – polega na skomponowaniu własnej wypowiedzi na określony temat przy użyciu różnorodnych materiałów tekstowych i graficznych. Przeprowadzana jest ona w tym samym dniu, w którym odbywała się część pisemna lub w dniu następnym. Wszyscy cudzoziemcy oraz obywatele Polski, którzy zamieszkują na stałe poza granicą mogą przystąpić do egzaminu. Zgłoszenia odbywa się za pomocą jednej z trzech dróg: 1) on-line: na stronie 2) wysłanie formularza faksem: (+48) 22 826 28 23 3) wysłanie formularza pocztą na adres: Sekretariat Państwowej Komisji Poświadczania Znajomości Języka Polskiego jako Obcego ul. Ogrodowa 28/30 00-896 Warszawa Wszelkie niezbędne informacje można również uzyskać pod numerami telefonów: (+48) 22 393 38 25 lub (+48) 22 393 38 49 [Fragmenty przykładowych egzaminów pochodzą ze strony
Na egzaminie pojawiają się zadania, gdzie trzeba napisać teksty użytkowe - mogą to być życzenia, zaproszenie czy też ogłoszenie. Często zdarzają się też dłuższe teksty, gdy należy opisać jakąś osobę, relację z wydarzenia albo zrecenzować książkę czy film. Przedstawiamy przebieg przeprowadzanych w Bielsku-Białej egzaminów z języka polskiego dla cudzoziemców, którzy chcą ubiegać się o prawo stałego pobytu w Polsce lub obywatelstwo polskie. Pod koniec marca w niektórych miastach kraju odbędzie się kolejna edycja Certyfikatowego Egzaminu z Języka Polskiego jako Obcego. W Szkole Kultury i Języka Polskiego powołanej przez Wyższą Szkołę Ekonomiczno-Humanistyczną w Bielsku-Białej będzie to egzamin na poziom B1 i C1 dla osób dorosłych. Łącznie do egzaminu na poziomie B1 przystąpi osiemdziesiąt osób, a kolejne dwadzieścia na C1. Do naszego miasta zjadą obcokrajowcy z Kolumbii, Chin, Korei, Rosji, Uzbekistanu, Ukrainy i Białorusi. Będzie to już siódma edycja państwowego egzaminu z języka polskiego dla cudzoziemców w Bielsku-Białej. Przykładowe zestawy egzaminacyjne W poprzednich edycjach do naszego miasta przyjeżdżały osoby z krajów bardziej odległych, z Boliwii, Kolumbii, Maroka, Algierii, Iranu, Iraku czy Turcji. Do egzaminu przystępowali też Wietnamczycy i Chińczycy. - Cudzoziemcy przyjeżdżają do nas z całej Polski, bo często wcześniej nie udało im się zarejestrować na egzamin w innym uprawnionym ośrodku - informuje Justyna Magiera, zasiadająca w komisji egzaminu państwowego w WSHE w Bielsku-Białej. - Według statystyk, zdecydowanie najwięcej moich kursantów pochodzi spoza UE. Egzamin na poziomie B1 jest dla nich konieczny, aby otrzymać prawo stałego pobytu w Polsce, a także w przypadku potrzeby zdobycia obywatelstwa polskiego. Na egzaminie państwowym należy wykazać się odpowiednim poziomem znajomości języka polskiego. Warto wcześniej sprawdzić, jak wyglądają testy i jak przebiegają etapy dwudniowego egzaminu (przykładowe zestawy egzaminacyjne, które obowiązywały w poprzednich edycjach można znaleźć TUTAJ). Część pisemna z większymi problemami Największą popularnością cieszy się poziom B1. Najwięcej trudności sprawia cudzoziemcom część pisemna, dlatego na kursach z języka polskiego jako obcego poświęca się jej najwięcej czasu. - Na egzaminie pojawiają się zadania, gdzie trzeba napisać teksty użytkowe - mogą to być życzenia, zaproszenie czy też ogłoszenie. Często zdarzają się też dłuższe teksty, gdy należy opisać jakąś osobę, relację z wydarzenia albo zrecenzować książkę czy film. To nie są teksty, z którymi spotykamy się na co dzień, zatem mogą sprawiać problemy. - Rozumienie ze słuchu to łącznie pięć zadań, zatem nawet jeśli jedno było dla kogoś trudniejsze, to jest sporo przestrzeni, aby kolejnymi nadrobić i uzyskać wymagane 50 proc. W "czytaniu", które jest najłatwiejszą częścią dla wszystkich zdających, mamy kolejne pięć zadań, z którymi można sobie spokojnie poradzić w ciągu 45 minut. Część gramatyczna to również 45 minut pracy, czyli osiem zadań - tłumaczy Justyna Magiera. Etap przeprowadzany jest indywidualnie Pierwszy dzień egzaminów to część pisemna, która składa się z kilku elementów. Zaczyna się od "słuchania", a w kolejnym etapie następuje sprawdzenie umiejętności czytania tekstów w języku polskim. Później jest test gramatyczny i na końcu wspomniane wcześniej "pisanie". W drugim dniu komisja egzaminacyjna spotyka się na części ustnej z osobami, które zdawały egzamin pisemny. Ten etap przeprowadzany jest indywidualnie. Jak się okazuje, każda osoba, która zapisała się na egzamin, ma prawo podejść do każdej z tych części, ale ma też prawo wycofać się z egzaminu. Większość osób przystępuje do obu części egzaminu, ponieważ zaliczenie wszystkich części już na minimum 50 proc. poziomu B1 uprawnia do uzyskania certyfikatu. W ośrodku egzaminacyjnym w Bielsku-Białej zdecydowana większość zalicza egzamin. Na rynku dostępnych jest wiele wydawnictw ze zbiorem przykładowych testów na egzamin państwowy. Szczególnie godna polecenia jest książka "Polski na B1", która opiera się na oficjalnej konstrukcji egzaminu i może okazać się bardzo pomocna. Małgorzata Irena Skórska Artykuł wyświetlono 3189 razy. 24 18 Średnia ocena dla "Chcą ubiegać się o obywatelstwo polskie. Trudne zadania dla cudzoziemców" bazuje na 42 głosach.
Urząd Imigracyjny stworzył wyjątki dla rezydentów z zielonymi kartami i pozwala zdawać im egzamin na obywatelstwo amerykańskie w ojczystym języku lub całkowitym zwolnieniu z egzaminu. Wielu z nas wyemigrowało do Stanów Zjednoczonych jako dorośli. Życie w USA opierało się na ciężkiej pracy, aby nasze dzieci mogły się kształcić. Praca pochłonęła nam większość godzin każdego dnia. Wielu z nas pracuje między rodakami, jeden kumpel z Rzeszowa, drugi z Łomży. Kupujemy zakupy w polskich sklepach, w domu oglądamy polską telewizje, także w domu mówimy do dzieci po polsku. Nasze grono przyjaciół to też Polacy. Do kościoła idziemy na polską mszę, proboszcz z Białegostoku, a nasza fryzjerka z Grajewa. Często tryb życia imigranta jest skupiony w swojej ojczystej kulturze i po latach zamieszkiwania w Stanach Zjednoczonych, nie potrafimy porozumiewać się po angielsku. Najczęściej jedynym czynnikiem hamującym nas przed złożeniem aplikacji na obywatelstwo amerykańskie jest brak znajomości angielskiego. Mimo to, Urząd Imigracyjny stworzył wyjątki dla rezydentów z zielonymi kartami i pozwala zdawać im egzamin na obywatelstwo amerykańskie w ojczystym języku lub całkowitym zwolnieniu z egzaminu. Podczas egzaminu na obywatelstwo amerykańskie, każdy aplikant musi ustnie odpowiedzieć na pytania z aplikacji (która obecnie ma 20 stron) i pytania z wiedzy o historii i współczesnej polityce Stanów Zjednoczonych. Material do przygotowania się na egzamin jest dostępny podczas pobierania odcisków palców. Wezwanie na odciski palców odbywa się około 90 dni po złożeniu naszej N-400, aplikacji na obywatelstwo. Istnieją oczywiście inne źródła, nawet internet, gdzie można wyszukać pytania, które są zadawane podczas egzaminu. Oprócz pytań, każdy aplikant musi napisać zdanie po angielsku, które jest dyktowane przez oficera i wymagane jest przeczytanie zdanie po angielsku. Po egzaminie na temat historii i polityki, oficer imigracyjny zadaje nam pytania zawarte w aplikacji N-400. Informacje o nas, naszej rodzinie i kilkanaście pytań o naszej przeszłości. Pytania są po angielsku i odpowiedzi też muszą być po angielsku. Nie jest to trudny egzamin, ale aplikant musi być dość biegły w angielskim. Rezydenci z zielonymi kartami mogą zdawać egzamin w języku ojczystym. W Nowym Jorku nie można przyprowadzić ze sobą “tłumacza”, na przyklad córkę lub syna. Urząd Imigracyjny udostępnia nam tłumacza na miejscu lub najczęściej przez telefon. Ta osoba przekazuje nam informacje, pytania po polsku, a potem informuje oficera po angielsku jaka była nasza odpowiedź. Aplikant, nawet jeśli zdaje egzamin po polsku musi być zapoznany z historią i organizacją rzadu amerykańskiego. Czynniki, które pozwalają aplikantowi zdawać egzamin na obywatelstwo amerykańskie w ojczystym języku wiążą się z wiekiem aplikanta oraz z okresem posiadania zielonej karty. Mając pięćdziesiąt lat wystarczy spełniać jeden z dwóch warunków na egzamin po polsku. Jednak też trzeba mieć zieloną kartę przynajmniej dwadzieścia lat. Czym starszy aplikant, tym mniej lat jako rezydent jest wymaganych abyśmy mogli odpowiadać na pytania oficera w ojczystym języku. Po ukończeniu sześćdziesięciu pięciu lat, nadal musimy zdawać egzamin w ojczystym języku, lecz egzamin jest uproszczony i prawie to tylko formalność. Aplikant, który nie jest w stanie nauczyć się języka angielskiego z powodów medycznych (porażenia mózgowe, wylew, wypadek z poronieniem głowy) jest zwolniony z egzaminu o historii i polityce. Musi się stawić na spotkanie z oficerem i musi oczywiście wykazać, że jest osobą o nienagannej postawie moralnej. Aplikant, który kwalifikuje się na zwolnienie z egzaminu z powodu medycznego, musi udowodnić swój stan zdrowia i przedstawić lekarskie zaświadczenie na prawidłowym formularzu. Zwolnienie medyczne powinno być oparte na prawidłowej diagnozie i przygotowaniu formularza przez lekarza, który musi opisać problem medyczny aplikanta, który bezpośrednio wpływa na niemożliwość poznania języka angielskiego i historii. Dalsze informacje udzielam podczas konsultacji. Zapraszam! W następnym artykule poinformuje Państwa jaka jest procedura opuszczenia terytorium Stanów Zjednoczonych na okresy dłuższe niż sześć miesięcy i niestracenie rezydentury w USA, czyli zielonej karty przez “opuszczenie”. Joanna Ewa Nowokuński, Esq. Kategoria: Porady > Prawne Data publikacji: 2017-05-23 Ogłoszenia/classifieds Zobacz ogłoszenia >> Podoba Ci się nasza strona? Polub nasz profil na Facebooku.
egzamin na obywatelstwo polskie